私の英語力

cocorotkn 2012年4月3日 by cocorotkn

 

私の英語力ってどん何なんでしょうかね?

 

先日、下の娘の英語(中一英語の復習)問題で、

「私は、日本の出身です。」と言う、

英訳問題がありました。

 

私は、「えぇ!何と訳せばいいのだろう?」と戸惑いました。

スッと出て来ないのです。

「I’m born・・・」???
で、正解を聞くと

「I’m from Japan」でした。

 

「それって、私は日本から来ました。じゃないのかい?」との思いです。

 

でもこれが正解でした。

 

逆に「私は日本から来ました。」は

「I came from Japan」が正解でした。

 

パソコンの翻訳ソフトを使っても、これが正解でした。

 

確かに、「came」という「来る」と言う動詞が無いと、

意味が成り立たないですね。

 

でも、「中学の時に「I’m from Japan」と習ったんだけどなァ。」との思いです。

 

私たちは、こんな英語の勉強の教わり方をしていたのですかね?

こんな、勉強の仕方をしていたのならば、

ある意味で「英語がしゃべれない。」のには、納得できる思いです。

 

私は「間違った英語を覚えていた!」事になります。
 

 

しかしながら「スピード・ラーニング」の中では

「I’m from ・・・・」で「私は・・・から来たのよ!」と表現されているのですが?
 

私の、英語はコンガラガリました。
 

 

これでは、英語が喋れませんよね! 

コメントは受け付けていません。